一個六級考試真題的疑惑
先看一個六級考試真題的斷句剖析,然后我結尾提問不知道的地方:
But this is a real-life argument before a Supreme Court that has a well-earned reputation for looking out for the interests of large corporations.這句話當中大家發現沒標點,所以大家可以找鏈接詞。在這里大家可以比較容易的發現:that。大家可以發現,that后面的句子中只有“has”是謂語動詞,所以從句到句尾才結束。
那是干什么從句呢?
大家在前面總結基礎語法的時候說過:要看是什么從句就看它跟著什么東西后面。這里顯然是跟在“Supreme Court”(最高法院)后面。從句中的“that”是主語,指的是“Supreme Court”。既然從句修飾名詞,that做成分,所以這里的從句是定語從句。翻譯成“....樣的最高法院”。
這里大家就將句子斷成了兩段:
1、But this is a real-life argument before a Supreme Court:但在最高法院面前的一個真實的爭論2、that has a well-earned reputation for looking out for the interests of large corporations.這個最高法院一直以來就獲得了一個照顧大企業的利益的名聲將兩段話合起來就是:但在真實的爭論中,最高法院以關注大企業的利益而聞名。
“that has a well-earned reputation for looking out for the interests of large corporations.”作定語從句修飾“a Supreme Court”,那為何翻譯之后變成了“爭論內容是「最高法院以關注大企業的利益而聞名」”如此的意思了?感覺這里的一個“a Supreme Court”被用了兩次的感覺,一次是“最高法院面對的爭論”,另一次是“以關注大企業的利益而聞名的最高法院”。
難道是如此理解?「But this is a real-life argument before a Supreme Court that has a well-earned reputation for looking out for the interests of large corporations.」
但總感覺哪兒不對啊。
But this is a real-life argument before a Supreme Court that has a well-earned reputation for looking out for the interests of large corporations.
劃線部分是定語從句,先行詞是Supreme Court。
look out for:關注
網友考慮的太復雜了,非常簡單的一個句子。
【直譯】但這是在一個以關注大公司利益而享有盛譽的最高法院面前的現實辯論。
【意譯】但這是在最高法院面前一場現實的辯論,最高法院以關注大企業的利益而享有盛譽。
- 一個六級考試真題的疑惑
- But this is a real-life argument before a Supreme Court that has a well-earned reputation for looking out for the interests o
- 11-28 關注:0
- 多重定語從句的省略問題
- 這個多重定語從句為什么在shelf后面沒that?句意是她會扔她不認得的書架上的那六七本書呀
- 11-28 關注:1
- 句式剖析
- A special code is needed to override the time lock.
- 11-28 關注:0
- 語序與句式剖析
- Humdrum days flow like water through my fingers as I go on daily trips to and from work
- 11-27 關注:2
- 語法問題
- Andanothermystery-someoftheseunrealisticanimals-thatsintheengravings-seemtobehalfhuman.
- 11-27 關注:3