這里擠滿了人!
1. Its crowded. 這里擠滿了人。
形容詞crowded的意思是擁擠的,人多的,它來自名詞crowd人群。
2. Were packed in like sardines1. 大家像沙丁魚一樣緊緊擠在一塊。
在漢語里,沙丁魚罐頭可以用來比喻一個場合中擁擠不堪,人擠人的景象。與之對應的英語說法是packed in like sardines像沙丁魚一樣緊緊擠在一塊。
3. Its bursting at the seams. Its bulging2 at the seams. 這里人滿為患,快要擠爆了。
名詞seam的意思是衣物的接縫。表達burst at the seams和bulge at the seams形象地比喻一個場合、地方像衣服的接縫處就要被撐破了一樣過于擁擠。
4. Its jam-packed with people. 這里擠滿了人。
合成詞jam-packed形容一個場合是水泄不通的。形容詞jammed和packed各自也都可以形容某處是擠滿人的,擁擠的。
5. Its rammed3. 這地方擠滿了人。
在英式口語中,形容詞rammed可以描述一個地方很擁擠,塞滿了、擠滿了人。單詞rammed是動詞ram的被動形式,ram原本有把塞進的意思。
- 能說會道
- Their little boy is very talkative.
- 01-10 關注:0
- 這里擠滿了人!
- Its crowded. 這里擠滿了人。
- 01-10 關注:0
- 怎么樣迅速提升英語口語
- 這是最簡單的一件事情。。盡量花多一些時間在閱讀上。這可以擴大你的詞語量,也可以更好地幫你學習語法和俚語。
- 01-10 關注:0
- 單個分詞做后置定語及賓補的疑問
- Word power made easy,假如根據限制性定語從句來翻譯,easy 好像無處安放,譯為“被學會的詞語力量(是)輕松的”,好像說不通
- 01-10 關注:0