報考翻譯方向時的五點備考要訣
1、知己知彼,百戰不殆
一定要找到報考院校的專業試題,研究出題模式,體會題目難度,進而總結出備考思路。
2、確定方法,堅信堅持
大部分院校的試題與全國翻譯專業資格(水平)考試的內容相似,但更具時效性。備考時可結合真題,使用翻譯專業資格(水平)考試的訓練資料進行練習。一旦制定好訓練計劃,就應堅守信念,持之以恒。
3、他山之石,可以攻玉
這指的是在實踐訓練翻譯能力的基礎上,要廣泛涉獵各類翻譯理論和翻譯方法的書籍,將翻譯的經驗理論化,以便使自己的翻譯能力提升到一個更高的層次。
4、他山之石,可以攻玉
這指的是搜集他人講述自己翻譯經驗或感悟的文章或書籍,通過感受不同人的翻譯體會,迅速豐富自己,使自己少走彎路,在譯路上快速成長起來。
5、我愛我自己
翻譯職業要求具備相當的自信心,在專業上要不斷地提高自己,同時也要在心理素質上不斷地提升自己,相信自己,鼓舞自己,在完成每一次翻譯任務時都找到成就感。
- TOFEL語法結構有哪些技巧?
- 解題的基本原則是"語法第一,語義第二"。絕大部分題目只要應用語法規則就能解決問題,即使句子中有些生詞,也毫不影響解題的正確性。
- 11-14 關注:0
- 語法考試易錯點總結
- 要注意不要將with the sole intent to sell誤認為是to do結構表示目的.
- 11-14 關注:0
- 名詞性wh-從句
- How the book will sell depends on its author. 書銷售如何取決于作者本人。
- 11-14 關注:0
- 引導名詞性從句的連接詞
- 連接代詞:what, whatever, who, whoever, whom,whose, which.
- 11-13 關注:1
- 怎樣才能學好英語語法?
- 語法書當然有用,但它和字典一樣,只是從旁輔助的工具。只看語法書卻從不閱讀,一定會走火入魔,其下場與死背生詞相同。
- 11-13 關注:1