欧美亚洲国产精品久久,亚洲国产成人久久综合,亚洲欧美国产另类,97人澡人人添人人爽欧美

大學(xué)生新聞網(wǎng),大學(xué)生新聞發(fā)布平臺(tái)
大學(xué)生新聞網(wǎng)
大學(xué)生新聞大學(xué)生活校園文學(xué)大學(xué)生村官
社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)社會(huì)實(shí)踐經(jīng)歷社會(huì)實(shí)踐報(bào)告社會(huì)實(shí)踐總結(jié)社會(huì)實(shí)踐心得
全國排名校友會(huì)版軟科排名分類排名本科排名一本排名二本排名專科排名學(xué)校地址
求職簡歷職場法則面試技巧職場故事求職招聘大學(xué)生就業(yè)
英語學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)學(xué)習(xí)電氣工程機(jī)械工程經(jīng)濟(jì)管理建筑設(shè)計(jì)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)
申請(qǐng)書證明書檢討書自薦信演講稿心得體會(huì)調(diào)查報(bào)告讀后感求職信推薦信其它范文
 

歧視胖子會(huì)讓他們變得更胖(雙語)

One-third of American adults are obese, a health crisis that is typically linked to eating too much food, eating the wrong kind of foods, and not getting enough exercise。

  三分之一的美國成年人肥胖,這是通常是與吃得太多、飲食不正確且沒有得到足夠鍛煉有關(guān)的健康危機(jī)。

  But there are also psychological factors at play。

  但也有心理因素在起作用。

  New research from Florida State University shows that making people feel bad about their bodies actually increases the risk of obesity, rather than encouraging people to lose pounds。

  佛羅里達(dá)州立大學(xué)的新研究表明讓人們對(duì)自己身體感覺失望實(shí)際上增加了肥胖的幾率,而沒有鼓勵(lì)人們?nèi)p肥。

  Weight discrimination, also known as fat-shaming, includes teasing, bullying someone to lose weight, and other biases that appear in the workplace or relationships linked to weight。

  體重歧視,也稱為肥胖羞辱,包括取笑,威逼別人去減肥,以及出現(xiàn)在工作場所或人際關(guān)系中與體重有關(guān)的其他偏見。

  More than 6,000 men and women from the U.S. participated in the four-year survey to test whether weight discrimination is associated with becoming obese or staying obese。

  來自美國的超過6000名男性和女性參加了為期四年的調(diào)查來測試體重歧視是否與變胖或者一直肥胖相關(guān)聯(lián)。

  Subjects reported their experiences with weight and other types of discrimination that had been directed toward them between 2006 and 2010, and their body mass index was recorded at the start and end of the study。

  主題報(bào)道他們與體重有關(guān)的經(jīng)歷以及其他類型的歧視在2006年和2010年之間一直針對(duì)著他們,他們身體的質(zhì)量指數(shù)在研究始末都被記錄下了。

  Participants who were overweight at the beginning of the study were about 2.5 times more likely gain weight and become obese by follow-up if they reported weight discrimination, according to research published in the journal PLOS One on July 24.

  在研究開始就超重的參與者約2.5倍的可能體重增加,如果他們被報(bào)道體重歧視,后續(xù)會(huì)變成肥胖,據(jù)7月24日發(fā)表在《PLOS One》上的研究。  Weight discrimination was equally harmful to participants who were already obese. These participants "were over three times more likely to remain obese at follow-up, rather than drop below the obesity threshold, than those who did not experience such discrimination," according to the study。

  體重歧視對(duì)已經(jīng)肥胖的參與者來說也同樣有害。比那些沒有經(jīng)歷這種歧視的人,這些參與者“超過三倍的可能在后續(xù)研究中保持肥胖,而不是低于肥胖閾值”,根據(jù)這項(xiàng)研究。

  "Weight discrimination is associated with behaviors that increase risk of weight gain, including excessive food intake and [lack of] physical inactivity," the researchers conclude. "Heightened attention to body weight is associated with increased negative emotions and decreased cognitive control."

  “體重歧視與增加變胖風(fēng)險(xiǎn)的行為有關(guān),包括過多的食物攝入量和缺乏身體鍛煉,”研究者總結(jié)說。“高度重視體重與負(fù)面情緒積累以及減少認(rèn)知控制有關(guān)。”
    作者:大學(xué)生新聞網(wǎng) 來源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
    發(fā)布時(shí)間:2024-06-19 瀏覽:
主站蜘蛛池模板: 泰兴市| 陇川县| 瑞丽市| 彭水| 金阳县| 灵璧县| 加查县| 久治县| 乌海市| 四子王旗| 莱阳市| 靖宇县| 永吉县| 大同市| 顺平县| 壤塘县| 舞阳县| 鄂尔多斯市| 临高县| 肥城市| 闻喜县| 遂平县| 宁河县| 元谋县| 东港市| 临漳县| 抚顺市| 桐乡市| 连州市| 扶风县| 乳源| 汾阳市| 北川| 潼南县| 南川市| 郑州市| 如东县| 文水县| 湄潭县| 延津县| 平和县|